Si Phoenesse ay nasiyahan na mailathala ang mga sumusunod na libro para sa pamilya at mga kaibigan:

  • SALTY: Ang makulay na pakikipagsapalaran ng isang well-seasoned na seadog
  • NEAR NONSENSE: Mapaglarong tula para sa mga batang higit sa 40
  • BAKIT MAHAL KO ANG AKING PAMANA NG NORWEGIAN: Ang kwento ng buhay ng mga Tollovson, aka Thompson
  • ANG LANGGAM AT ANG SNOWFLAKE: Isang kuwento ng paggising para sa iyong panloob na anak
  • THE GIRL, THE FOX AND THE SUNFLOWER: Ang lakas ng loob na lumikha ng unyon

maalat:
Ang makukulay na pakikipagsapalaran ng isang well-seasoned na seadog

Magagamit sa ebook at paperback: Birago, Mga libro sa Apple at Barnes & Noble

SALTY: Ang makulay na pakikipagsapalaran ng isang well-seasoned na seadog

Ni Lon Calloway (pinsan ni Jill Loree)

pagpapakilala

Para sa akin, ito ay palaging tungkol sa paggalaw. Hindi lamang ang banayad na pag-uyog ng isang barko na nagpasaya sa pagtulog, o ang nakakapagpalakas ng pusong kilig na walang bigat sa aking rack habang naghahagis kami sa ilang malalim na anyong tubig. Ito ay ang katotohanang ako ay gumagalaw. Iyon ay palaging ang pinakamahusay na bahagi. Ang pagtulog sa isang lugar at paggising sa iba ay parang nasa isang magic carpet.

Totoo, iniiwasan ko ang ilang tae sa ganitong pamumuhay. O tulad ng inilagay ito ng isang maagang kasintahan, "Ang pagbabalik sa bangka na iyon ay kaaya-aya para sa iyo, hindi ba?" Inaamin kong, hindi ako laging nandiyan para sa mga naiwan. Ngunit ito ang naging buhay ko, at sa paglipas ng mga dekada ako ay naging mas mahusay at mas mahusay sa pamumuhay nito.

Sa pamamagitan ng lahat ng mga tagumpay at kabiguan, pinamuhay ko ang pinaka-makulay na buhay na naisip ko para sa aking sarili, at nasisiyahan akong ibahagi ang ilan sa mga highlight sa iyo. Sana maging OK ka sa wika. Sinabi sa katotohanan, ang sumpa ang nagpunta sa mga barko. Kaya narito ito: ang mga shipboard tunay at maalat bilang impiyerno. Hindi ko masabi ang mga kwentong ito sa ibang paraan.

- Kapitan Lon Calloway

Mula sa likod na takip

Kapag nasa labas ka na “sa asin,” magaspang ang trabaho at walang awa ang mga bagyo. Gayunpaman ang araw ay hindi nabibigong muling lumitaw mula sa likod ng mga ulap, at kung titingnan mo ng husto, isang chuckle ay matatagpuan.

Sa pamamagitan ng kapansin-pansin na koleksyon ng mga kwentong ito — na itinayo mula sa higit sa 40 taon na nagtatrabaho sa tubig — Nakukuha ni Lon ang kilig ng kilos, ang sakit ng pakikibaka, at ang lakas ng isang magandang pagtawa. Dahil nagtatrabaho man bilang asawa, quartermaster o kapitan, palaging malapit ang katatawanan noong nasa deck si Lon.

Maasim Dadalhin ka sa mundong ito na puno ng takot at tagumpay, at naghahatid ng isang lasa ng isang buhay na hindi mawari, nagtatrabaho sa dagat.

Tala ng editor

Sobrang saya ko sa pakikipagtulungan sa pinsan kong si Lon Calloway upang mai-publish ang kanyang mga kwento sa dagat. Una kong napansin ang mga ito nang makita ko sila sa isang binder sa cabin ng aking mga magulang sa Hilagang Wisconsin. Ang aking tatay, na ang kapatid na babae ay ina ni Lon, ay lalong nahahanga sa kanila at lubos na hinimok kaming lahat na basahin ang mga ito. "Napakaganda lang nila," aniya.

Isa sa mga bagay na gusto ko tungkol dito ay ang aking mga magulang ay nasa ikawalo na at parehong buhay na debotadong mga Luterano. Gayunpaman may napakaraming puso sa mga kamangha-manghang mga kwentong ito-kasama ang isang toneladang pagpapatawa at paghawak ng asin — na pinapakanta ng ating sariling puso kapag binasa natin ito. Kahit papaano ginawa ng minahan.

Sa aking aklat, ito ang esensya ng kung ano ang ibig sabihin ng pagiging espirituwal: Ang alisan ng takip ang ating panloob na liwanag at hayaan itong sumikat sa mundo. Magaling, Cuz.

- Jill Loree

Tandaan: Inirerekumenda ko ang pagbabasa Maasim sa format ng ebook, tulad ng mga kwento ni Lon na may kasamang maraming mga makukulay na larawan!

© 2020 Lon Calloway. Nakalaan ang lahat ng mga karapatan.

Magagamit sa ebook at paperback | Birago, Apple Books at Barnes & Maharlika.

MALAPIT NA KATANGAHAN:
Mapaglarong tula para sa mga batang higit sa 40

Magagamit sa paperback sa Birago

NEAR NONSENSE: Mapaglarong tula para sa mga batang higit sa 40

Ni Ed Thompson (Tatay ni Jill Loree)

Tala ng editor

Nang ang aking ama, sa spry edad na 81, ay nagtanong sa akin na tulungan siyang maglathala ng isang libro ng kanyang orihinal na mga tula, lumundag ako sa pagkakataon. Sa sandaling nakakaligid kami, naghahanap ako ng mga larawan na magbubuhay sa kanyang trabaho. Pag-scroll sa mga imahe sa Pixabay, gamit ang "quirky" para sa aking termino para sa paghahanap, napag-alaman ko ang ilang mga guhit ni Edward Learn na may potensyal.

Kaya't hinanap ko upang makahanap ng higit pang mga ilustrasyon ni Edward Learn at, narito, natagpuan ang isang malaking hanay ng mga kakaibang mga guhit na umaangkop sa tema ng bawat tula ng aking ama. Tulad ng sa, magkasya tulad ng isang guwantes.

Nagbigay kami ng maliit na donasyon para sa paggamit ng mga kakaibang piraso ng sining na ito, at sa oras na matapos ang aklat ay napunta na sa angkop na pamagat para sa kanyang aklat: “Near Nonsense.” Natuwa lang kaming dalawa sa nangyari.

Makalipas ang anim na buwan, sa isang pagnanasa, I Googled Edward Learn at natuklasan na siya ay ipinanganak sa Inglatera noong 1812 at nanirahan doon hanggang sa kanyang kamatayan noong 1888. Sa panahon ng kanyang buhay, siya ay isang masagana tagalikha ng mga quirky tula at guhit, at ngayon ay itinuturing na isang pangkulturang klasiko. Karamihan sa kanyang walang tiyak na oras na trabaho ay nakolekta sa mga libro, marami sa mga ito ay may salitang "kalokohan" sa pamagat. Samakatuwid, tinukoy sila bilang ang Nonsense Series.

Sa mga henerasyon, ang mga bata ay nasisiyahan sa mga librong ito. Sa parehong paraan, naging isang tunay na kasiyahan na gawing magagamit ang kamangha-manghang katulad na tula at tuluyan ng aking ama sa makulay na koleksyon na ito na makakakiliti sa mga tao mula sa bawat henerasyon.

- Jill Loree

Tungkol sa Author

Si Ed Thompson ay isang mahilig sa buhay, isang nagbibigay ng mabuting katatawanan, at isang buong pagmamalaki na Norwega. Ngayon, sa paglulunsad niya sa kanyang ika-8 dekada, inaalok niya ang matalinong koleksyon na ito ng 24 na orihinal na tula at prosa na sumasalamin sa kanyang kakaibang kunin sa buhay.

Si Ed ay ipinanganak at lumaki sa ligaw ng Hilagang Wisconsin, kung saan pinagkadalubhasaan niya ang sining ng pangangalaga sa sarili sa pamamagitan ng pag-aaral na pala sa isang murang edad. Siya ay isang propesor ngayon ng emeritus ng UW-Barron County at nakikitang masaya sa tabi ng pampang ng Red Cedar River kasama ang kanyang asawa na higit sa apat na dekada, si Marla.

© 2020 Ed Thompson. Nakalaan ang lahat ng mga karapatan.

Magagamit sa paperback sa Birago.

BAKIT MAHAL KO ANG AKING PAMANA NG NORWEGIAN: Ang kwento ng buhay ng mga Tollovson, na kilala rin bilang mga Thompson

Tingnan ang online (20 mga pahina)

BAKIT MAHAL KO ANG AKING PAMANA NG NORWEGIAN: Ang kwento ng buhay ng mga Tollovson, aka Thompson

Pinagsama ni Ed Thompson (Tatay ni Jill Loree)

Lagyan ng paunang salita

Karamihan sa trabaho at pag-iisip ang nagawa sa paglikha ng koleksyong ito ng mga kwento tungkol sa buhay ni Anders Tollovson, tulad ng nakikita ng mga mata ng kanyang pamilya at ng iba pang nakakakilala sa kanya.

Ang isang mapagkukunan ng impormasyon ay mula sa isang libro ng apo ni Andrew na si Linda Thompson Mott. Ang iba pang mga kwento at insidente tungkol kay Andrew ay nagmula sa maraming mga mapagkukunan at ipapahiwatig sa pamamagitan ng pangalan ng kung sino ang nagtaguyod ng kuwento. Kung walang pangalan na lilitaw, ipalagay na ako ito, Ed Thompson.

Ang isang mahusay na pakikitungo ng impormasyon ay natipon mula sa isang tape recording ng isang pakikipanayam kay Andrew na ginawa noong 1954. Ang recording ay natuklasan ni Jack Brown habang dumaraan siya sa mga bagay ng kanyang lola. Si Jack ay apo sa tuhod ni Amanda, na pangalawang anak na babae ni Andrew.

Sa una kong pakikinig sa recording, napagtanto kong si Lolo Andrew ay namuhay ng isang napaka-espesyal na buhay. Nakaramdam din ako ng pagkamangha habang nakikinig sa kanya dahil wala akong nagawa upang ihambing kay Andrew at sa kanyang henerasyon. Tingnan natin ang buhay ni Andrew at subukang makita kung anong mga kaganapan sa buhay ang bumubuo sa buhay ng isang Norwega na tulad ni Andrew.

Para sa mga kwentong tulad ng mga babasahin mo na gusto kong mahalin ang aking pamana sa Noruwega. Inaasahan kong pinahahalagahan mo ang pagsasabi sa kanyang buhay.

- Ed Thompson

Tala ng editor

Ang proyekto ng aking ama, Bakit Mahal Ko ang Aking Norwegian Heritage, nagsimula bilang isang koleksyon ng mga kuwento tungkol sa kanyang lolo na si Andrew, ang aking lolo sa tuhod. Ang ideya ay lumitaw mula sa pagtuklas ng isang pakikipanayam kay Andrew na naitala noong 1954, sa parehong taon na namatay si Andrew. Upang malikha ang buklet na ito, pinagsama-sama ng aking ama ang mga kuwento mula sa recording na iyon kasama ng iba't ibang mga alaala ng pamilya tungkol sa lalaki. Ang lakas ng loob ng nanay ko na isama pa ang tungkol kay Martine, ang pangalawang asawa ni Andrew at ang aking lola sa tuhod. Dahil dito, mas balanse ang pagkukuwento ng kanilang buhay.

Bagama't walang alinlangan na hindi madali ang gawaing pagsasaka ng lupa, tiyak na hindi rin simpleng bagay ang gawain ng pag-aanak at pagpapalaki ng 10 anak noong mga panahong iyon. Ngunit may sinasabi ito tungkol sa mga panahon—sa huling bahagi ng 1800s hanggang sa unang kalahati ng 1900s—na ang mga kuwentong ipinasa tungkol sa mga kababaihan ay mas mahirap ilabas. Para sa mga ito ay mas kaunti at mas malayo sa pagitan. Dahil ang gawain ng kababaihan ay madalas na hindi nakikita at pinahahalagahan sa parehong paraan ng trabaho ng mga lalaki. Ang mga babae, sa pangkalahatan, ay hindi nakikita at pinahahalagahan tulad ng mga lalaki.

Ang aking sumbrero ay para kay Andrew at Martine para sa kanilang pluck at pioneering spirit. At pinupuri ko rin ang aking ama sa paglikha nitong cache ng mga alaala tungkol sa kanilang buhay pareho. Ang ating henerasyon ay nakatayo sa balikat ng lahat ng ating mga ninuno, mga lalaki at babae, na nauna sa atin. Nawa'y patuloy nilang pangunahan tayo sa pamamagitan ng maiinam na halimbawa na kanilang ipinakita.

–Jill Loree

THE ANT & THE SNOWFLAKE: Isang kuwento ng paggising para sa iyong panloob na anak

Magagamit sa ebook at paperback sa Amazon:

Ingles (Amazon.com) | Ang Ant at ang Snowflake
Portuges (Amazon.com.br) | Isang Formiguinha ea Neve

THE ANT & THE SNOWFLAKE: Isang kuwento ng paggising para sa iyong panloob na anak

Ni Patrícia Paula (tagasalin ng Portuges ni Jill Loree)
Mga guhit: Claudia Duarte

Isang araw, pagkatapos ng isang buhay na pagyeyelo ng kanyang emosyon, natuklasan ng isang Ant ang kanyang maliit na paa ay ganap na nagyelo. Sa nakakatawang puso na pabula tungkol sa paggising, sinusundan ni Patricia Paula ang paglalakbay ng Ant na determinadong makahanap ng kalayaan. Ang Ant ay nakakatugon sa maraming mga character sa daan na tutulong sa kanya na makita ang totoong sanhi ng kanyang mga pakikibaka: nawala ang kanyang panloob na paraan. Dahil sa kawalan ng pag-asa, tuluyang lumipat sa loob si Ant at nadiskubre ang isang mainit na koneksyon sa loob, na hahantong sa kanya sa tunay na paggaling. Sumali sa paglalakbay ng maliit na Ant at matunaw ang mga snowflake mula sa iyong kaluluwa.

Ito ang pangalawang aklat ni Patrícia mula sa kanyang seryeng “Tales of Awakening,” na binibigyang-buhay ng mga kagiliw-giliw na mga guhit ni Claudia Duarte.

Lagyan ng paunang salita

Anim na taong gulang ako noong nakinig ako sa klasikong panitikan ng mga bata na “Ant and Snow” at naramdaman ko ang sakit ng nagyelo na paa na iyon na parang sa akin. Noon, nakatira ako sa isang tropikal na bansa at, sa halos buong pagkabata ko, sa kagubatan ng Amazon. Kaya wala akong panganib na mamatay sa lamig. Pero nilamon ako ng takot sa munting Langgam na iyon.

Makalipas ang ilang taon, binabasa ko ang mga lecture ng Pathwork® Guide, na ipinadala ni Eva Pierrakos, at sinusundan ang mga talumpati ni Master Sri Prem Baba, nalaman kong may mga snowflake sa aking kaluluwa. Ang mga bahagi ng aking pagkatao ay nanigas sa takot sa sakit. At habang ako ay sumisid sa karunungan ng Patnubay at Baba, lalo kong naalala ang munting Langgam na humihingi ng tulong upang matunaw ang niyebe sa kanyang maliit na paa.

12 taon nang pag-aaral at maraming mga karanasan sa mga kamangha-manghang therapist na nagturo sa akin kung paano makinig sa tinig ng panloob na bata at maramdaman ang aking mahalagang pag-defrost sa sentro.

Hanggang, sa isang asul na umaga sa Mayo, dahil darating ang oras, hinipan ng aking panloob na anak ang aking tainga at isinulat ko ang muling pagsasalaysay ng kwentong ito na itinakda sa musika ni João de Clay noong 1970s.

Ang pakikinig sa maliit na kuwentong ito, na sinabi ng aking lola Air o ni Mama Zi, ay bahagi ng aking magagandang emosyonal na alaala na ginawang isang enchanted na panahon ang aking pagkabata.

Ibinahagi ko sa iyong anak ang mga salitang ito na natanggap ko mula sa aking panloob na anak. At nawa ay maging sila, sa iyong buhay, isang maaraw na araw na sinag ng sikat ng araw na may isang banayad na simoy na nagbubuhay sa lahat ng na-freeze ng takot, katigasan ng ulo at pagmamataas.

Nawa'y mabulaklak ng banal na biyaya at pag-ibig ang hardin ng iyong puso.

–Patrícia Paula

Tungkol sa Author

Si Patrícia Paula ay isang manunulat na taga-Brazil na nakatira sa Pransya at gumagawa ng crossover mula sa pagiging isang naghahanap hanggang sa maging isang nag-iisip. Sa kanyang mayabong isip, nagawa niyang buksan ang maraming mga daanan sa kagubatan: Ina ni Luka, manunulat, tagasalin, litratista, at tagapabilis ng mga therapist ng chakra na pagsasaayos.

© 2021 Patricia Paula. Nakalaan ang lahat ng mga karapatan.

Magagamit sa ebook at paperback sa Amazon:

• English (Amazon.com) | Ang Ant at ang Snowflake: Isang kuwento ng paggising para sa iyong panloob na anak
• Portuges (Amazon.com.br) | Isang Formiguinha ea Neve: Conto de despertar para sa isang sua criança interior

THE GIRL, THE FOX, AND THE SUNFLOWER: Ang lakas ng loob na lumikha ng unyon

Magagamit sa ebook at paperback sa Amazon:
Ingles (Amazon.com) | Ang Batang Babae, ang Fox, at ang Sunflower: Ang Tapang upang Lumikha ng Unyon
• Pranses (Amazon.fr) | La Fille, le Renard at le Tournesol: Le Courage de Créer des Liens
• Portuges (Amazon.com.br) | Isang Menina, isang Raposa eo Girassol: Isang Coragem de Criar Laços
Espanyol (Amazon.es) | La Niña, el Zorro y el Girasol: La Valentía de Crear Vínculos

THE GIRL, THE FOX, AND THE SUNFLOWER: Ang lakas ng loob na lumikha ng unyon

Ni Patricia Paula (tagasalin ng Portuges ni Jill Loree)
Mga guhit: Claudia Duarte

Ang Babae, ang Fox at ang Sunflower ay isang kagiliw-giliw na kuwento tungkol sa mga panganib ng hindi pag-aalaga sa pang-araw-araw na gawain ng relasyon. Para sa bawat araw, ang mga mag-asawa ay nahuhulog sa bitag ng paglayo ng kanilang mga sarili, nang magsimula nang mamukadkad ang pamumula ng pag-ibig.

Sa maikli at nakakapanabik na kwentong ito, natuklasan ng isang bagong mag-asawa na dapat silang lumaki sa isa't isa kung gusto nilang tamasahin ang isang masayang buhay na magkasama.

Hayaan ang iyong sarili na maging inspirasyon ng mga kaakit-akit na mga guhit ni Claudia at ang matamis na boses ni Patrícia.

Lagyan ng paunang salita

Isinulat ko ang kuwentong ito para sa Pasko 2015, inspirasyon ng pangarap na magbuklod at lumikha ng unyon. At sa pag-asang malaman din kung paano putulin ang mga baobab ng puso bago sila maging mga higante na pumipigil sa pagpupulong ng Totoong Sarili at, dahil dito, kumonekta sa iba pa.

Nawa ang pabula na ito ay maging isang binhi ng mirasol at pagsasama sa iyong buhay.

– Patrícia Paula

© 2019 Patricia Paula. Nakalaan ang lahat ng mga karapatan.

Magagamit sa ebook at paperback sa Amazon:
Ingles (Amazon.com) | Ang Batang Babae, ang Fox, at ang Sunflower: Ang Tapang upang Lumikha ng Unyon
• Pranses (Amazon.fr) | La Fille, le Renard at le Tournesol: Le Courage de Créer des Liens
• Portuges (Amazon.com.br) | Isang Menina, isang Raposa eo Girassol: Isang Coragem de Criar Laços
Espanyol (Amazon.es) | La Niña, el Zorro y el Girasol: La Valentía de Crear Vínculos